Inicio Artículos Dichos chinos: levantar una pieza de ajedrez y vacilar en moverla

Dichos chinos: levantar una pieza de ajedrez y vacilar en moverla

1.516 Lecturas
0
Compartir

Literariamente, significa no poder tomar una decisión o titubear sobre un asunto.

El dicho chino 舉棋不定 (jǔ qí bù dìng) se traduce como “levantar una pieza de ajedrez y dudar sobre lo que debe hacer”. Literariamente, significa no poder tomar una decisión o titubear sobre un asunto. Proviene de una historia registrada en el libro Zuo Zhuan (1).

Durante el Período de Primavera y Otoño (770-476 a. C.), rey Xian del estado de Wei era un tirano. En 559 a. C., fue derrocado y expulsado del estado por los ministros de Sun y Ning, luego, el hermano de Xian se convirtió en rey.

Pasaron muchos años. Ning lamentó haber expulsado a Xian del estado y le dijo a su hijo Diaozi, que era entonces un poderoso ministro, ayudara a Xian para que regresara a Wei.

Xian en realidad había estado preparando tomar venganza, por lo que tomó esta oportunidad y envió Diaozi un mensaje, prometiendo que nunca sería una amenaza para él.

Diaozi discutió esto con otros ministros. Un ministro le aconsejó no creer a Xian, diciendo: “Él era un tirano por naturaleza. Su padre lo expulsó del país y ¿ahora lo quieren de regreso? Es como jugar al ajedrez y no tener un plan coherente. Si acaba de seleccionar la pieza de ajedrez y duda acerca de su próximo movimiento, seguramente va a perder”.

Sin embargo, Diaozi insistió y logró que Xian regresara al estado de Wei. En 546 a. C, Xian mató a Diaozi y a todas las personas que participaron en su expulsión del país 12 años antes.

Más tarde, la gente utilizó este lenguaje para describir a alguien que es muy vacilante, incapaz de tomar una decisión, o las personas que cambian de opinión frecuentemente.

Leer también:  Lima, Per.- XXXV Open IRT Blitz Club Hermanos Rojas, 14 mar 2020

Un dicho chino similar 猶豫不決 (yóu yù bù jué), que se traduce literalmente como “vacilar y no decidir”. Esto significa que no será capaz de decidirse o ser indeciso.

El “tú” (猶) en este dicho era una especie de animal legendario que era extremadamente tímido y desconfiado. Cada vez que oía un sonido, inmediatamente temerosamente se escondía en sí, sospechando que había un cazador cerca tratando de atraparlo u otros animales para perjudicarlo.

El que normalmente sube a un árbol y se esconde, asomando su cabeza para mirar y observar a su alrededor. Una y otra vez, el tu repite este comportamiento, con el resultado de pasar la mitad de su día corriendo subiendo y bajando de los árboles y desperdiciando mucha energía.

Nota: “Zuo Zhuan” (左傳), también llamado “Chunqiu Zuo Zhuan”, es una de las fuentes más importantes para la comprensión de la historia del Período de Primavera y Otoño (770-476 a. C.). Se atribuye a Zuo Qiuming antes de 389 a. C. y es considerado un comentario a los “Anales de primavera y otoño”.

Fuente: lagranepoca

Comentarios Facebook
Compartir: